Böyle bir yazı yazma zamanı geldi sanki. Bilmeyen var ise, bu sıralar oynadığımız oyuna FRP mi yoksa RPG mi demek lazım gibi bir tartışma var. Evet, belki kim takar ama gerçekten sohbetini yaptık birkaç kişiyle. Hani Mahzen gibi bir yerden daha iyi görüş yazacak mecra yok diyerek iki satır ekleyeyim.
Dil canlı bir organizma gibidir. Yaz kış yeşil olan ağaçlara benzer. Sürekli canlıdırlar, kuruyan yaprak doğallık içinde dökülür, yerine yenisi çıkar, ağaç her zaman yeşil kalır. -Muharrem Ergin
Haliyle yaptığımız hobi neredeyse tamamen dışarıdan geldiğinden, bir de ülkede hemen hiçbir yerel ürün veremediğimizden her yeri İngilizce.
FRP(Fantasy Role Playing) kelimesinin geçmişi bayağı bana gizemli, ancak bizim ülke dışında kullanıldığına da rastlamadım. Yani görünen o ki, 80’lerin sonu 90’ların başı ülke hobicileri (teşekkürler muhtemelen şimdi 50 yaşında olan ODTÜlüler) İngilizce bir terim uydurmuşlar ama bu terimi hobiyi yaratan yabancılar bile kullanmıyormuş yada kullanmaktan vazgeçmişler . (Urban Dictionary : FRP -> Friend recognition program) Böyle bir şeyin ilginç olduğunu fark etmek için dil bilim ile ilgili olmaya gerek yok sanırım. Bir kültür başka bir kültürden hobi alıyor, sonra kendine göre o kültürün dilinde isimlendiriyor. Neyse, özetle görünen o ki FRP bayağı bizim uydurmamız.
RPG (Role Playing Game) ise bayağı net olayı anlatıyor. Ama işte bence temel sorun RPG deyince genellikle akla bilgisayar oyunları geliyor. Yaptığımız hobi bilgisayar oyunu değil. Bir de Diablo bile teması nedeniyle RPG sayılırken, hikaye anlatımı ve karşılıklı iletişim üzerine giden bir hobiyi sınıflandırmak için doğru kelime değil diye düşünüyorum.
“Tabletop RPG” veya “Pen and Paper RPG” tam hobiyi anlatıyor. O da sanırım bize uzun geliyor.
D&D oynuyoruz falan da denebilir. Özellikle Stranger Things sayesinde hobiyi böyle kısaltma da anlatıyor belki. Vampire the Dark Ages oynarken ya da Star Wars atarken de D&D mi kullanılacak, o bir soru. Ayrıca yaptığı hobiye D&D diyen de hiç duymadım ülkede.
RYO (Rol Yapma Oyunları) diye güzel bir tabir var. Açıkçası hobi dışı bir yere yazı falan yazarken yada sunum yaparken “Masaüstü Rol Yapma Oyunları” diyorum yaptığımız uğraşa. Kule’nin dernek ismi Strateji ve Rol Yapma Oyunları Derneği mesala. Diğer taraftan gene sıklıkla kullanıldığını görmedim.
Sonuç olarak hazır ülke içinde kullanmaya alıştığımız bir kelime varken başka bir yere bakmanın gereğini anlamıyorum. Hani kişisel marka yaratmak için bireysel iyi bir çaba olur da, bunun için uğraşan hariç kime faydası var bilemedim. Hayır, dil faşizanlığı yapıp illaki doğru kelime kullanacaksak da “Tabletop RPG” falan diyelim. FRP’yi andırıyor diye RPG demeyelim. Bu basbayağı hatalı olduğunuz işi, hatayla kapatmaya çalışmaya benziyor diye düşünüyorum.
Her zaman olduğu gibi, bireyler kendi başlarına değişime karar vermeyecek. Baştaki Muharrem Ergin’in sözü gibi ağaç, dökülen ve çıkan yapraklara bakmadan varlığını sürdürecek. RPG zor tutar diye düşünüyorum ya, göreceğiz.